English

丁丁的“中国护照”出麻烦了

1999-06-16 来源:中华读书报 记者 赵晨钰 我有话说

 本报讯(记者赵晨钰)据了解,曾被某些媒体报道过的《丁丁历险记》引进版权之事又有了新变化。与《丁丁历险记》名字相似的《新丁丁历险记》已抢先被人注册。

今年年初,《丁丁历险记》系列连环漫画的版权所有者、比利时加斯特曼出版公司曾委托比利时驻华使馆经济商务参赞文森先生发表声明:目前中国图书市场上十分畅销的,由青海人民出版社出版的《丁丁历险记》(18种)系未经授权的盗版书,该书版权从未授权给中国任何一家出版社。青海人民出版社表示,他们出版“丁丁”是受了北京一书商的骗,该书商谎称原作者已去世50多年,因此不存在任何版权问题,该社未经调查就相信并与书商合作出书,造成了这一不该发生的侵权事件。

据悉,5月中旬,加斯特曼出版公司董事长西蒙先生专程来中国追查盗版“丁丁”一事,并将从十几家钟情于《丁丁历险记》的出版社中物色一家正式授权,但就在此间,西蒙先生又在市面上发现一种新的盗版本,并指出,由海豚出版社出版的冠名为《新丁丁历险记》的系列漫画读物和真正的“丁丁”没有任何联系,有冒名炒作之嫌,并就此和海豚出版社进行了交涉。

记者就此事采访了三家有关的出版社,但三方各执一词,让人感觉这一侵权事件也和丁丁历险记一样扑朔迷离。

世界知识出版社的张光勤说,该社是西蒙先生此次中国之行后确定的有意授权的3家候选出版社之一,因此对此盗版事件比较关注。据他介绍,青海人民出版社的“丁丁”是根据80年代文联出版公司出的一套同名小人书翻拍的,整体质量较差,封面简直“惨不忍睹”。在发现盗版“丁丁”后,青海人民出版社已封存了库存“丁丁”,但现在市面上又出现一种新的盗版本,该书去掉了原盗版本印在每本书后的全套24本“丁丁”的书名录。据青海人民出版社一名不愿透露姓名的工作人员说,新盗版本绝对与该社无关。该社的有关负责人正在北京积极洽谈“丁丁”一书的授权问题,并已与加斯特曼出版公司对话。据分析,新盗版本乃是地下书商操作,意图在正版彩图本出现前再捞一把。

但是,加斯特曼出版公司在中国的代理商、上海恩基姆文化业务公司的陈琦经理表示“绝无此事”。据悉,加斯特曼公司目前正加紧准备文字材料,向中国版权主管部门投诉青海人民出版社,同时保留依法上诉的权力。“像这样的情况,又怎么会把版权授给他们呢?”

同时,张光勤先生又提到,西蒙先生认为,埃尔热笔下的“丁丁”就像中国的“三毛”一样,是一个形象品牌,因此他对海豚出版社于今年4月刚刚出版的冠名为《新丁丁历险记》的系列漫画表示“十分气愤”,并认为该社是借“丁丁”之名促销,也有侵权之嫌。

记者了解到,海豚版《新丁丁历险记》的原身是比利时著名连环画作家威利·旺德斯蒂恩绘制的儿童漫画《波布和波贝特》。该书讲述的是发生在两个主人公:波布和波贝特身边的故事,和埃尔热的“丁丁”风马牛不相及。

海豚出版社表示,该套书的版权引进是完全合法的。据该社王燕荣介绍,《波布和波贝特》一书的作者威利·旺德斯蒂恩和埃尔热同样有名,并且前者的连环漫画书比较富有现代气息,销量更大。该社考虑再三,还是选择了《波》一书。当记者问到为何该书不用原名推出时,王燕荣解释说,这是为打击国内知名度不小的盗版“丁丁”而做的决定。由于“丁丁”一名乃是中国人翻译原作时自己起的,故当该社抢先以《新丁丁历险记》一名在版权局进行了注册后,“波布和波贝特”就成为“新丁丁”的合法专指对象。而其他任何“丁丁”都是非法的,即使原译名为《丁丁历险记》的埃尔热的连环画要进入中国市场,也不能再用“丁丁”一名。

究竟谁是合法的“丁丁”,谁是侵权的“丁丁”?这一“案情”当真错综复杂,何时能为“丁丁”破案,给侵权者以应有的制裁,也是广大读者所热切关注的。

手机光明网

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有